Category Archives: Song

618. Curaçao’s Hummingbird

Curaçao’s beloved Blenchi (Chlorostilbon mellisugus, blue-tailed emerald hummingbird) is only 8 cm (3 inches) long and that includes its notorious 0.7 inch bill. But don’t be fooled by its small size: it’s a mighty fierce little bird! The male Blenchi is magnificently

618. Curaçao’s Hummingbird

Curaçao’s beloved Blenchi (Chlorostilbon mellisugus, blue-tailed emerald hummingbird) is only 8 cm (3 inches) long and that includes its notorious 0.7 inch bill. But don’t be fooled by its small size: it’s a mighty fierce little bird! The male Blenchi is magnificently

857. Izaline Calister’s “When Cold Sets In”

Ora Friu Kuminsa / When Cold Sets In by Izaline Calister (trans. by Stephanie Hasham) Close your eyes, climb Mount Christoffel, and look out… enjoy the view of Bandabou, dushi Curaçao, blue water, rocks, drought and infrou (cactus) Take a

857. Izaline Calister’s “When Cold Sets In”

Ora Friu Kuminsa / When Cold Sets In by Izaline Calister (trans. by Stephanie Hasham) Close your eyes, climb Mount Christoffel, and look out… enjoy the view of Bandabou, dushi Curaçao, blue water, rocks, drought and infrou (cactus) Take a

898. Zakinzá, Zakinzá. Carpenter Above King

Karpinté bieu ta “midi dos biaha pa bo zag un biaha” (An experienced carpenter “measures twice in order to saw but once”) Our (grand)mothers’ would rock us back and forth to this children’s song: Carpinté ta mas cu Rey (Carpenter

898. Zakinzá, Zakinzá. Carpenter Above King

Karpinté bieu ta “midi dos biaha pa bo zag un biaha” (An experienced carpenter “measures twice in order to saw but once”) Our (grand)mothers’ would rock us back and forth to this children’s song: Carpinté ta mas cu Rey (Carpenter

948. Pearls of Wisdom in Salsa Antillana: Gio Fuertisimo “Biba Bai Laga Nan”

  Nos bida a bira’n manera, ku bo’n por biba trankil, sin molester Kada paso ku bo bai dilanti nan ta kritikabo… Biba bo bida no molestia otro, nos tur tin kos pa drecha. Biba bai laga nan! Biba bai

948. Pearls of Wisdom in Salsa Antillana: Gio Fuertisimo “Biba Bai Laga Nan”

  Nos bida a bira’n manera, ku bo’n por biba trankil, sin molester Kada paso ku bo bai dilanti nan ta kritikabo… Biba bo bida no molestia otro, nos tur tin kos pa drecha. Biba bai laga nan! Biba bai

950. Curaçao’s Marathon Happy Birthday Song

In Papiamentu we say, “ban kanta bolo!” (let’s sing the birthday cake). Our focus is singularly on the cake and the birthday treats… much less on the birthday person.  “Singing the birthday cake” takes a long time, because yu’i Kòrsou

950. Curaçao’s Marathon Happy Birthday Song

In Papiamentu we say, “ban kanta bolo!” (let’s sing the birthday cake). Our focus is singularly on the cake and the birthday treats… much less on the birthday person.  “Singing the birthday cake” takes a long time, because yu’i Kòrsou

/ Song

961. We learn our very first words in song!

Ataki mi Boka (Here’s My Mouth) Ataki mi Boka (mouth) Nanishi (nose) riba dje Dos wowo (eyes) pa mi mira Orea (ears) pa tende [Orea pa tende e e] Ataki mi dede (finger) Ataki mi duim (thumb) Tur huntu (all

/ Song

961. We learn our very first words in song!

Ataki mi Boka (Here’s My Mouth) Ataki mi Boka (mouth) Nanishi (nose) riba dje Dos wowo (eyes) pa mi mira Orea (ears) pa tende [Orea pa tende e e] Ataki mi dede (finger) Ataki mi duim (thumb) Tur huntu (all