Posts Tagged: Gidi Winkel
735. Curaçao’s Obsession with Superstition
Asina Nan Di… By Paul Hubert Franz Brenneker (‘Pader Brenneker’) Nan di: No bari kas despues di seis’or di atardi. Nan di: No kumpra nada na 50, ni na 13 tampoko, Djo libra! Nan di: No duna un hende nada na
735. Curaçao’s Obsession with Superstition
Asina Nan Di… By Paul Hubert Franz Brenneker (‘Pader Brenneker’) Nan di: No bari kas despues di seis’or di atardi. Nan di: No kumpra nada na 50, ni na 13 tampoko, Djo libra! Nan di: No duna un hende nada na
737. Curaçao Passover Charoset
Last week I found myself making a Passover favorite, Garosa (Charoset), just like my mama and her mama and her mama and her mama before her. Meant to symbolize the sticky-and-strong mortar Hebrew slaves used to build clay bricks in Egypt
737. Curaçao Passover Charoset
Last week I found myself making a Passover favorite, Garosa (Charoset), just like my mama and her mama and her mama and her mama before her. Meant to symbolize the sticky-and-strong mortar Hebrew slaves used to build clay bricks in Egypt
750. Curaçao’s Good Luck Tricks (Part 2)
1. Don’t crawl, your mother might pass away. 2. Black butterflies signal looming death; chase them out of the house ASAP! 3. To prevent evil eye, never say that a newborn baby is cute! (Newborns are ugly no matter what)
750. Curaçao’s Good Luck Tricks (Part 2)
1. Don’t crawl, your mother might pass away. 2. Black butterflies signal looming death; chase them out of the house ASAP! 3. To prevent evil eye, never say that a newborn baby is cute! (Newborns are ugly no matter what)
756. Papia Awesome Dictionary (Part 3)
Tòtèki = Gecko Lèbè lèbè = Squishy Cheeeeeee! = Eeeewwwww! Sambèchi = Pocket Knife Telép = Theelepel (Dutch) = Tea Spoon Kachipín = Rundown Djògòdjògò = Chicken Scratch Warawara = Bird of Prey Chonchorogai = Rufous-collared Sparrow Barbulète = Butterfly Changá = A
756. Papia Awesome Dictionary (Part 3)
Tòtèki = Gecko Lèbè lèbè = Squishy Cheeeeeee! = Eeeewwwww! Sambèchi = Pocket Knife Telép = Theelepel (Dutch) = Tea Spoon Kachipín = Rundown Djògòdjògò = Chicken Scratch Warawara = Bird of Prey Chonchorogai = Rufous-collared Sparrow Barbulète = Butterfly Changá = A
890. Papia Awesome Dictionary (Part 2)
Tronkón di dolo’i kabes = Major headache Pegasaya = Stick to skirt = Nettles Lòbchi = Love handles Dugudòns (pronounced: doogoodons) = Sweetheart Papurèshi = Ice cream cone Pitjiri (prounounced: peecheeree) = Cheap Késhi jonge kaas = Cheese un-aged (young) Dutch
890. Papia Awesome Dictionary (Part 2)
Tronkón di dolo’i kabes = Major headache Pegasaya = Stick to skirt = Nettles Lòbchi = Love handles Dugudòns (pronounced: doogoodons) = Sweetheart Papurèshi = Ice cream cone Pitjiri (prounounced: peecheeree) = Cheap Késhi jonge kaas = Cheese un-aged (young) Dutch
970. Papia Awesome Dictionary (Part 1)
Búbè = Idiot Badabada = Sh*t Show Djòdjò = Enjoying Chulo = Great, Handsome Bululú = Problem, Confusion Ronkalèlè = Tail for kite that makes (too much) noise Pòtò pòtò = Hefty Lali lali = Weak (sauce) Chòria = Too
970. Papia Awesome Dictionary (Part 1)
Búbè = Idiot Badabada = Sh*t Show Djòdjò = Enjoying Chulo = Great, Handsome Bululú = Problem, Confusion Ronkalèlè = Tail for kite that makes (too much) noise Pòtò pòtò = Hefty Lali lali = Weak (sauce) Chòria = Too
978. Curaçao has a Weird Relationship with Salt
A yu’i Kòrsou will more often than not hesitate to pass salt by hand at the table. A little nagging voice inside his / her head will go: “oh noh… I’m sitting right next to the salt shaker, they’re gonna
978. Curaçao has a Weird Relationship with Salt
A yu’i Kòrsou will more often than not hesitate to pass salt by hand at the table. A little nagging voice inside his / her head will go: “oh noh… I’m sitting right next to the salt shaker, they’re gonna