Category Archives: Papiamentu

957. Curaçao’s “Bekita” by Gentleman and Poet Elis Juliana

Bekita Bekita dams a kanga shimis pronka drenta sal’i balia k’un finura k’un koketa kada paso na su tempu kada zoya na midí Békitá! Békitá! Békitá! Békitá!Hernan dí: E dams akí ai ta flor pa hasi bunita; yena sala ku

957. Curaçao’s “Bekita” by Gentleman and Poet Elis Juliana

Bekita Bekita dams a kanga shimis pronka drenta sal’i balia k’un finura k’un koketa kada paso na su tempu kada zoya na midí Békitá! Békitá! Békitá! Békitá!Hernan dí: E dams akí ai ta flor pa hasi bunita; yena sala ku

965. Avoid “bo” (you) when speaking to elders in Curaçao

Instead you must repeat your elders’ name  or title 80 times in the same sentence, out of respect. It goes something like this: “Bontardi, senjora sa ku senjora su lusnan di outo ahhh… gewoon mi kera laga senjora sa?” = “Good

965. Avoid “bo” (you) when speaking to elders in Curaçao

Instead you must repeat your elders’ name  or title 80 times in the same sentence, out of respect. It goes something like this: “Bontardi, senjora sa ku senjora su lusnan di outo ahhh… gewoon mi kera laga senjora sa?” = “Good

970. Papia Awesome Dictionary (Part 1)

Búbè = Idiot Badabada = Sh*t Show Djòdjò = Enjoying Chulo = Great, Handsome Bululú = Problem, Confusion Ronkalèlè = Tail for kite that makes (too much) noise Pòtò pòtò = Hefty Lali lali = Weak (sauce) Chòria = Too

970. Papia Awesome Dictionary (Part 1)

Búbè = Idiot Badabada = Sh*t Show Djòdjò = Enjoying Chulo = Great, Handsome Bululú = Problem, Confusion Ronkalèlè = Tail for kite that makes (too much) noise Pòtò pòtò = Hefty Lali lali = Weak (sauce) Chòria = Too

990. Papiamentu Orthography: Rilèks

You want zürkol, mayonès, mòster òf kètsup on your hòdòk? Just grab them from the frizjidèl! If your Mènèdjer finds you rilèksing at the kòmpuiter, he’ll say “no chèlèlè na ofisina!” Don’t be no ñèñè, wear a strèplès brisièl…

990. Papiamentu Orthography: Rilèks

You want zürkol, mayonès, mòster òf kètsup on your hòdòk? Just grab them from the frizjidèl! If your Mènèdjer finds you rilèksing at the kòmpuiter, he’ll say “no chèlèlè na ofisina!” Don’t be no ñèñè, wear a strèplès brisièl…

992. Curaçao’s Awesome Sunsets

Papiamentu Atardi Korsou ta bunita Ora ku solo ta baha Ora tur para ta kanta feliz Prome ku nan bai sosega English Curaçao’s evening is beautiful When the sun sets When the birds sing happily Before they retire to rest

992. Curaçao’s Awesome Sunsets

Papiamentu Atardi Korsou ta bunita Ora ku solo ta baha Ora tur para ta kanta feliz Prome ku nan bai sosega English Curaçao’s evening is beautiful When the sun sets When the birds sing happily Before they retire to rest

996. Curaçao’s Language: Papiamentu

NYTimes’ A Language Thrives in Its Caribbean Home (July 4, 2010) is a great testament to Papiamentu’s objective of remaining a force to be reckoned with. Officially recognized as a language (as opposed to a dialect) in 2007, a rare distinction for a

996. Curaçao’s Language: Papiamentu

NYTimes’ A Language Thrives in Its Caribbean Home (July 4, 2010) is a great testament to Papiamentu’s objective of remaining a force to be reckoned with. Officially recognized as a language (as opposed to a dialect) in 2007, a rare distinction for a

997. Everything is Dushi in Curaçao

In Papiamentu, the good things in life are “Dushi”, pronounced “Douchey” (Nope, the irony isn’t lost on us!) Dushi as in ‘Sweetheart’: “Hey dushi, you’re looking great today!” or “I love you, my dushi!” Dushi as in ‘Delicious’: “This pastechi tastes

997. Everything is Dushi in Curaçao

In Papiamentu, the good things in life are “Dushi”, pronounced “Douchey” (Nope, the irony isn’t lost on us!) Dushi as in ‘Sweetheart’: “Hey dushi, you’re looking great today!” or “I love you, my dushi!” Dushi as in ‘Delicious’: “This pastechi tastes